Renato Alcici
  • Home
  • O Renato
  • Projetos
  • Blog
Escolha uma Página

NOVIDADE

Uma lista de erros e um livro de acertos

Quando comecei a contribuir para o projeto da Família Bilíngue com o Renato, trazendo insights de sala de aula, dos meus estudos e trabalho, eu ficava sempre tentando buscar algo positivo no meu maternar para poder agregar. Professora de inglês há 21 anos, meu filho,...
Leia mais

4 práticas que apliquei na pandemia

Ano passado, quando percebi que a data de expiração do ensino remoto havia ‘se apagado da embalagem’, dei uma “minissurtada”. Achei cruel ter que expor meu filho a tantas horas de tela para que ele pudesse estudar. Fiquei aguardando os efeitos colaterais do desastre...
Leia mais

O que a Gisele Bundchen tem a ver com o bilinguismo?

Sabe quando te perguntam se você lê muito e você diz que sim e quando perguntam o que você está lendo ou leu recentemente e você cita uns 2 livros de bilinguismo, 1 sobre parentalidade e mais uns 3 artigos de aquisição de segunda língua? . Por isso decidi ler algo que...
Leia mais

Vou começar quando o bebê crescer

Ao mesmo tempo em que muitos pais têm acesso às vantagens de se começar uma criação bilíngue desde cedo (aumento da plasticidade cerebral, maior flexibilidade do aparelho fonador, melhor capacidade de distinguir os fonemas), outros ainda ficam na dúvida e acabam...
Leia mais

Que tom é esse?

Seu filho não precisa ser nenhum expert em línguas para saber que você está falando algo legal em inglês, espanhol, francês ou alemão! O seu tom de voz diz tudo o que ele precisa saber. Se você já interage com seus filhos em português, deve ter percebido que o tom de...
Leia mais

Animais que não vemos nos livros de inglês

Praticar os nomes dos animais com os filhos é uma delícia, né? As crianças ficam muito entusiasmadas e convenhamos, ver filmes, desenhos, ler livros, desenhar, aprender, conversar sobre os animais é relaxante, faz bem pro cérebro e nos conecta com a natureza.  Existem...
Leia mais

O LLIL é o CLIL das mães e pais bilíngues

O LLIL é o CLIL das mães e pais bilíngues Quando o nosso projeto para ter uma família bilíngue começou, em 1998, não tínhamos muita dimensão de como ele se desenharia. Tínhamos apenas a certeza de que queríamos fazê-lo e uma vontade genuína de oferecer o melhor para...
Leia mais

Contos de Fadas Modernas

Nós adoramos novidades na literatura infantil, mas também amamos recontar os clássicos para as nossas crianças. Já repararam que se você nunca contar oficialmente um clássico dos contos de fadas para a sua criança, ela o saberá de alguma forma? Seja pela escola, pela...
Leia mais

Criando um ambiente ideal de leitura

Muitos pais sabem intuitivamente a importância de se ler com as crianças. É um movimento natural de conexão e a oportunidade de se ter um olhar a respeito de vários assuntos através do mundo lúdico das historinhas infantis.  Para os pais que querem praticar ou já...
Leia mais

Little Scientists (Pequenos Cientistas)

Você tem um pequeno cientista em casa?  Se seu filho ama explorar, fazer perguntas, assistir vídeos de como as coisas funcionam, ou fazer experimentos, a resposta é SIM!!!.  Toda criança é naturalmente curiosa e investigativa. Por isso, quanto mais estimulada, mais...
Leia mais
  • Seguir
  • Seguir
  • Seguir
  • Seguir
CONTATO
  • Home
  • O Renato
  • Projetos
  • Blog

Brincadeira em inglês: cômodos da casa (parts of the house)

por renatoalcici | set 25, 2019 | Prática | 0 Comentários

Brincadeira em inglês: cômodos da casa (parts of the house)

Você já interage em inglês com a sua criança? Ou você interage com a sua criança em português mas gostaria de começar a introduzir o inglês em casa? Esta brincadeira será muito útil para começar e para incentivar a produção oral do idioma.

Mesmo que você já fale em inglês com seu filho, eu recomendo a brincadeira “parts of the house”, afinal, os benefícios são muitos:

 

  1. Diversão e consequente aproximação entre mãe, pai e filhos.
  2. Benefício linguístico: memorização e domínio linguístico ativo dos cômodos da residência (casa ou apartamento).

Saber os nomes dos cômodos em inglês é certamente muito útil para futuros passos de aprendizagem e da criação de uma família bilíngue. A casa é exatamente o ambiente onde a criança estará na maior parte do tempo e servirá como base para outras brincadeiras que também usarão os cômodos.

Após algumas sessões da brincadeira, quando a criança passar a dominar os nomes dos cômodos, você poderá usar várias frases para a comunicação em inglês entre vocês, como:

“Take it to the restroom”. (Leve-o para o banheiro.)

“Pick it up in the laundry room”. (Pegue-o na área de serviço.)

“Where´s mommy? In the living room.” (Onde está a mamãe? Na sala de estar.)

Os passos acima são apenas etapas futuras. Mencionei-os para dar uma ideia de como os cômodos da casa abrem possibilidades para muitas frases úteis no inglês em casa e de como o inglês em casa trará resultados num futuro próximo.

Chegou a hora de colocar a mão na massa, time to roll up our sleeves (hora de arregaçar as mangas!!). Vou descrever as etapas da brincadeira em inglês, que você também poderá acompanhar pelo vídeo explicativo: 

Assista o vídeo em nosso canal do Youtube –

 

Home Rooms

1)    Encontre uma forma divertida de levar a sua criança de um cômodo a outro dentro da residência. Sugestões:

  • a) Sendo puxada em um lençol velho;
  • b) Em uma caixa plástica grande;
  • c) Dentro de um caminhãozinho, carrinho, velocípede ou outro tipo de transporte;
  • d) No colo mesmo, simulando um aviãozinho, de forma bem divertida.

2)  A brincadeira consiste em ir de um cômodo a outro, levando a criança, repetindo os nomes dos cômodos de forma divertida. Pode-se estabelecer diálogos ou até cantar musiquinhas com os cômodos. O vídeo explicativo tem uma sugestão de musiquinha. O objetivo das repetições e da música é memorizar os nomes. Tornar a compreensão e a fala naturais, tanto para a criança, como para a mommy ou o daddy, certo?? Mommy and daddy will also be learning! (Mamãe e papai também vão aprender!)

3)     No início da brincadeira, a mommy ou o daddy pode ser o piloto e definir o cômodo destino. Depois de algumas viagens, você verá que a criança começará a pedir o cômodo.

Importante: é normal a criança insistir em falar o nome do cômodo em português no início. Depois que ela disser: “Cozinha!”, você diz: “Ah! Kitchen!!”. Cheio de energia pode dizer: “Let´s go to the kitchen!”  Canta a música e repete kitchen várias vezes.

A tendência é que ela, depois de algumas sessões da brincadeira, já diga os nomes em inglês.

Você pode também se vestir de um personagem para a brincadeira. Esse personagem adora inglês. Pode ser um chapéu, uma roupa qualquer, algo que identifique o momento como: agora brincadeira em inglês.

 

Mas, atenção, por favor!

Nada deve ser  forçado.

A criança vai, provavelmente, insistir no português, nas primeiras “viagens”.

A produção oral em inglês é uma questão de tempo e, principalmente, paciência e controle de expectativas por parte dos pais.

Claro que para a criança, falar português é mais natural e mais fácil. Ela não sabe dos benefícios futuros que o bilinguismo pode trazer para ela. O que faz sentido para a criança é a brincadeira! Então, vamos brincar!! A aprendizagem acontecerá se a brincadeira estiver legal!

Lembre-se: Sempre buscamos o uso ativo do idioma estrangeiro (produção oral, criança falando). Entretanto, o domínio passivo (compreensão oral, criança entendendo), já é algo importante: é a semente de um domínio ativo no futuro.

Insistir demais no domínio ativo, dizendo: “eu só vou brincar se você falar em inglês”, é algo que eu não recomendo.

Se a brincadeira for leve e a criança estiver à vontade e se divertindo, teremos inevitavelmente bons resultados linguísticos também.

Dê tempo à sua criança

Divirta-se com ela e faça de tudo para que ela se divirta com você.

Isso é mais importante que qualquer projeto.

O bilinguismo acontecerá aos poucos, naturalmente. 

União e diversão é pré-requisito! 🙂

Quer saber mais sobre o assunto? Baixe meu E-book: Criando filhos bilíngues em casa. e siga-me nas redes sociais: linktr.ee/renato.alcici

Posts recentes

  • Uma lista de erros e um livro de acertos
  • 4 práticas que apliquei na pandemia
  • O que a Gisele Bundchen tem a ver com o bilinguismo?
  • Vou começar quando o bebê crescer
  • Que tom é esse?

Categorias

  • Educação
  • História
  • Prática

Próximo

Duas técnicas para maximizar a resposta das crianças em inglês.

Você também vai gostar de ler

Contos de Fadas Modernas

jan 21, 2021

Little Scientists (Pequenos Cientistas)

nov 10, 2020

Dressing up, o poder da fantasia

out 28, 2020

Enviar Comentário Cancelar resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

ME ENCONTRE NAS REDES SOCIAIS

  • Seguir
  • Seguir
  • Seguir
  • Seguir

© 2025 Renato Alcici

Feito com muito pela Resulter

  • Facebook
  • X
  • Instagram
  • RSS

Projetado por Elegant Themes | Desenvolvido por WordPress